回到主页

西班牙推行欧盟一体化电子身份证!以后再也不用担心丢证件了?

· 宁波AuT,宁波学西语,西语

Con un microchip, escrito en español y en inglés y mucho más difícil de falsificar que sus antecesores. Así es el nuevo DNI español cuyo primer ejemplar se entregó en una comisaria el pasado jueves 2 de junio.

拥有芯片,语言为西班牙语和英语,比起前几代证件更难被伪造——这就是西班牙的新一代身份证,其首个样本已于6月2日周四在警局交付。

La entrada en vigor de este nuevo Documento Nacional de Identidad (también llamado"DNI Europeo") se produce para cumplir con el reglamento 2918/1157 de la Unión Europea de obligado cumplimiento en todos los estados miembros a partir del 2 de agosto de 2021.

这个新身份证(也叫作“欧洲身份证”)的投入使用符合欧盟2918/1157法案,该法案自2021年8月2日起在所有成员国内具有约束力。

De este modo, el nuevo DNI incorpora un microchip con capacidad de almacenamiento para guardar la foto, la firma y las huellas dactilares de su portador, además de los certificados de Autenticación y Firma electrónica.

因此,除了身份验证证书和电子签名,新身份证还包含了能够储存照片、签名和持证人指纹的芯片。

宁波AuT带你学西语

(图源:elmundo.es)

Asimismo, el nuevo DNI cuenta con medidas de seguridad adicionales, tanto visibles como invisibles al ojo, que junto con la presencia del microchip lo convierten en aún más difícil de falsificar que sus predecesores.

同时,新身份证还提供额外一些可见和不可见的安全措施,同芯片联合,使其比其他以往的版本更难伪造。

Según recuerda la Policía, "los documentos de identidad son un elemento clave en la lucha contra el crimen organizado, el terrorismo y la suplantación de identidad".

根据警方提醒,“身份证件在打击有组织犯罪、恐怖主义和身份欺诈上起到了关键作用。”

Sin embargo, el tamaño del documento permanecerá sin cambios (85,60 × 53,98 mm) pero incluirá modificaciones tanto en el anverso como en el reverso de dicho documento. De este modo, el se añade el código de dos letras ES (correspondiente a España) que se encuentra impreso en un rectángulo azul alrededor del cual se encuentran las estrellas amarillas que simbolizan la Unión Europea.

但是,证件尺寸不会作改变(85,60 × 53,98 mm),不过新版本会包含证件正反面的一些改动。按照这种方式,ES两个字母(代表西班牙)的代码会被印在一个蓝色方框内,周围一圈是黄色星星,代表欧盟。

宁波AuT带你学西语

(图源:elmundo.es)

Además de acreditar la identidad física de una persona, este nuevo DNI también sirve para demostrar la identidad digital de los ciudadanos españoles.

新身份证除了证明个人物理身份,还能展示西班牙市民的数字身份。

De este modo, se prevé que durante los próximos meses los ciudadanos puedan portar documento nacional en el móvil gracias a sendas aplicaciones oficiales que preparan tanto España como la Unión Europea.

因此,多亏西班牙和欧盟各自准备的官方应用程序,预计在未来几个月内,公民就能在手机里携带这一国民证件。

El objetivo de la aplicación española es que (por primera vez en la historia) los ciudadanos puedan dejarse su DNI físico en casa portando únicamente la versión para el móvil que acreditará su identidad y les permitirá el uso de firma electrónica desde el teléfono.

这款西班牙应用的设计初衷在于(历史上第一次)使公民能将身份证原件放在家,只携带证明身份的手机版,并允许使用手机上的电子签名。

Mientras tanto, la aplicación de la Unión cuenta con un planteamiento más ambicioso y busca que, además de funcionar como app en la que llevar los documentos oficiales de forma legal, sirva como mecanismo de comunicación con las administraciones a distintos niveles (local, autonómico y estatal) para realizar gestiones burocráticas o el pago de impuestos o multas.

与此同时,欧盟的应用程序设计更野心勃勃,他们希望该app除了能够合法携带官方文件以外,还可作为同各级政府(当地、自治和国家)的一个沟通机制,实现官僚机构管理或是缴纳税额和罚款的功能。

转自:沪江西语