回到主页

德国哪里的红灯区,比汉堡更狂野?

· 德语,宁波AuT,宁波学德语

“Nur gucken, nicht anfassen” (只看不碰)?– 作为德国红灯区第二名,法兰克福红灯区在游客眼中似乎有点berüchtigt (臭名昭著),但事实上,法兰克福赚的比第一名汉堡还要多两倍多!数据显示,2018年,法兰克福红灯区收益高达1亿欧元,而汉堡红灯区则只有2900万欧元。

德国《世界报》曾写到:

Wer hinter die blinkenden Kulissen schaut, wird überrascht. Den Insiderblick bieten speziellen Stadtführungen – auch für unbedarfte Touristen.

任何往布景后窥探的人,都会大吃一惊。城市观光会提供这一窥探机会,甚至是对那些毫无经验的游客。

所以,法兰克福红灯区的魅力究竟在哪?且看德语君为你一一揭晓!

宁波AuT带你学德语

一、丰富多元性

法兰克福的红灯区位于火车站附近,所以也被称作“Bahnhofsviertel”(火车站区)。这片区域的建筑可谓是十分丰富多彩:这里既有耸入云端的金融大楼、银行、展览中心,有各种快餐厅、土耳其餐馆,也有充满着暧昧红光的sex shop和妓院。所以,当你在法兰克福落脚,而且刚好住在火车站附近的话,如果你看到酒店对面是上班族汇集的办公大楼,而楼下却是“Crazy Sexy”、“Go Go Girls”的招牌,千万不要惊讶,这就是法兰克福红灯区的独特魅力。

据《法兰克福汇报》报道:Die Mischung zieht an.(混合物正在崛起)。在法兰克福红灯区,将近80%的居民都不是德国人。不仅有来自东欧、罗马尼亚、泰国等多个国家的妓女,还有来自伊朗、阿富汗或是印度的商贩,他们在红灯区出售具有异国情调的产品,比如藏红花和哈伦裤。

 

不仅如此,法兰克福红灯区还相当“自由”。《法兰克福汇报》就曾打趣道:

In den Zimmern kann man arbeiten, übernachten und theoretisch sogar seine Doktorarbeit schreiben.

客人在房间里可以工作、过夜,理论上甚至还可以写博士论文。

 

二、奢华与实惠

众所周知,作为德国金融中心、欧洲中央银行所在地,法兰克福不乏各种高大上的Luxushotel(豪华酒店),所以,这里也有很多昂贵的服务:

Haben sie einen Kunden im Separee, wird erst geplaudert und dann werden Getränke bestellt. Da kostet die Flasche Schampus schon mal 300 Euro.

如果妓女们在雅座里有顾客,她们首先会和他们闲聊,然后上酒水,一瓶香槟就已经花掉了300欧元。

Geht es später nach unten, in den Shower-Dance-Room, wo sich die Dame tanzend einseift, fallen 90 Euro an. Weitere Serviceleistungen sind kein Problem, aber da läppert sich einiges zusammen.

之后在楼下的淋浴舞厅里,妓女们跳着舞用皂沫凃遍自己的身体,于是价格又增加了90欧。(OS:sich einseifen在这里可以理解为是个双关词,既有“拿肥皂凃遍”的意思,也有“欺骗、哄骗”的意思)还想要更多的服务?没问题,不过花费会越积越多。

 

当然,除了奢华的顶级享受,这里也有全德近乎最低的价格。同样的服务,汉堡需要40欧,而在法兰克福只需要25至30欧。可以说,奢华与实惠的融合使得法兰克福的顾客覆盖面大大拓宽,不论是百万富翁还是平民阶级,在这里都可以获得相应层次的享受。

宁波AuT带你学德语

三、安全与刺激

自从2002年德国颁布卖淫法以来,各地的红灯区就加强了治理力度。虽然红灯区依然还受非法毒品交易的影响,但法兰克福警方也没有懈怠。据《法兰克福汇报》说:

Es gibt ständig Polizisten auf Streife und auch Kollegen in Zivil sind unterwegs.

总是有警察在巡逻,路上也有便衣警察。

除了警察,每家妓院或俱乐部也有经纪人和数量众多的保安。„Es gibt ja eine Struktur hier. “法兰克福红灯区有自己的规矩和不成文法,所以在这里“没有担心不安全的必要”。(德语君碎碎:话虽如此,自身安全仍然重于泰山!)

当然,较高的安全性并不代表法兰克福红灯区很langweilig,这里无疑满足了男人们对于“刺激”的需求。虽然有些俱乐部出于安全考虑,不再提供性交易,但男人们可以尽情享受他们的单身派对。《世界报》这样总结:

Aus hygienischen Gründen wird das Rotlichtviertels ein wenig harmloser, dennoch blieben der Reiz des Verbotenen und der Mythos erhalten.

出于卫生原因,法兰克福红灯区变得更加无害,但禁忌的、神话般的刺激感却得以保留。

宁波AuT带你学德语

四、广阔发展前景

曾有调查显示,欧洲最受欢迎的四大红灯区是荷兰的阿姆斯特丹、法国的巴黎、德国的汉堡以及法兰克福。法兰克福作为国际大都市,越来越受到开发商的喜爱。有数字显示,早在2010年,火车站区就已经有22家妓院、7000多张酒店床位、约2500名居民,而且近年来,移入法兰克福红灯区的移民还在稳定增长。另外,房地产业也发现了这片土地的价值,在这片区域内甚至有豪华公寓的租金价格高达每平方米1000欧元。

不只是房地产大亨们,德国著名演员Til Schweiger的兄弟Nik Schweiger也在法兰克福火车站区投资建起了水疗中心。

值得一提的是,法兰克福作为经常开办国际会议、展览的大都市,经常迎接来自世界各地的出差团体,这些也为红灯区的游客量做了贡献。

宁波AuT带你学德语

正如《图片报》写的那样:“汉堡红灯区的客人站在门外观望,法兰克福红灯区的客人在房间里欢畅”。丰富的多元性、奢华与实惠的融合、安全与刺激的交织,以及广阔的发展前景,这些都使法兰克福红灯区成为不亚于汉堡红灯区的“圣地”。最后:入区有风险,看官需谨慎!

转自:沪江德语