回到主页

红遍大江南北的德语歌Schnappi遭锤!我们都被小萝莉骗了…

· 宁波AuT,宁波学德语,德语

导语:你能想象,现在有人告诉你,“小燕子穿花衣”一直都被唱错了吗?在德国,一首曾经风靡一时的儿歌,竟然从一开始就唱跑调了。 

“Schni schna schnappi schnappi schnappi schnapp...”你是不是已经唱起来了?几乎每一个德语人都听过这首歌——Schnappi,并且相当一部分人在最开始学德语的时候误以为schnappi是鳄鱼的意思。 

这首儿歌在德国人人皆知,皆知到什么程度呢?它的地位大概等同于中国的“小燕子,穿花衣”。在中国,Schnappi(中文译名:小赖皮之歌)这首德国儿歌也火出了德语圈,在某音乐平台上,这首歌有10w+的评论量,在流行度上完胜许多专业歌手的作品。

宁波AuT带你学德语

(图片来自网易云截图) 

虽然你听过这首歌,甚至还会唱,但是你可能不了解这首歌创作及走红的故事,你肯定也不知道,这首歌其实从一开始就唱跑调了。 

Schnappi的原唱是德国儿童歌手Joy Gruttmann。她于1995年12月6日出生,自1999年开始就为ARD的儿童节目《Die Sendung mit der Maus》(和鼠宝一起玩)演唱儿童音乐。她的姨妈Iris Gruttmann则为该节目创作音乐。

宁波AuT带你学德语

(Joy和姨妈,图源dpa) 

2001年,姨妈为Joy创作了一首歌,五个音符,简单的歌词,也就是我们今天熟知的这首神曲Schnappi。2001年,Joy录制时年仅五岁,之后这首歌一直被放在音乐磁带里,无人问津。2004年,某位不知名人士将这首歌从磁带录音转换为MP3格式并上传到网上,Schnappi开始风靡全网。 

风靡到什么程度?在各种论坛上,大家都在讨论这首歌,似乎一夜之间,流行音乐人、摇滚乐手、电子音乐迷,不管什么音乐流派的人都不可自拔地爱上了这个奶音小女孩唱的儿歌。甚至在露天音乐节的休息时间,他们也热衷于自己洗脑:那些身材高大,纹着纹身的重金属乐迷,手里拿着啤酒,嘴上却唱着“Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil”。(等等!这可和我想的重金属不一样啊!) 

不仅如此,Schnappi在音乐排行榜上也取得了惊人的成就。不仅冲上了德国单曲榜第一名,而且蝉联冠军达十周之久。在荷兰,Schnappi德语版一度登上排行榜第一,第二名是荷兰语版的Schnappi。在奥地利、挪威、比利时、瑞士、瑞典、立陶宛、澳大利亚、新西兰、日本等国,它也风靡一时。 

小Joy的生活因为Schnappi的成功发生了翻天覆地的改变。她发行了自己的CD,真正成为了一个小童星,在公共场合她会被粉丝认出并为他们签名。各种各样的小鳄鱼周边充斥着她的周围:玩具、手表、床上用品、棋盘游戏等等。但是光鲜的背后,总有一些不愉快的经历。在学校,越来越多的人不再称她为Joy,而直接用Schnappi称呼她,Joy认为这种状况很糟糕。另外,越来越多的恶意翻版流传开来,例如"Schlappi, das kleine Drogodil "(我是懒懒,一个小嗑药狂)和 "Fi, Fa, Ficki "(哔——)等。除此之外,某电话性爱广告甚至在没有取得Joy家人同意,就在其中播放原唱。 

在这些光鲜与阴影中,Joy慢慢被互联网所遗忘,被其他明星所取代。现在,距离Joy录制这首歌,已经过去了二十年。Joy没有继续从事音乐,她在采访中提到,从没有想过做职业歌手。一直以来,她的梦想是成为一名建筑师,她曾做过木工学徒,现在正在荷兰某私立大学学习室内设计。她说,在那里没有人再将她和小鳄鱼联系起来。但是,最近发生的一件事,让渐渐淡出公众视野的Schnappi又被人想了起来。德国一位儿歌歌手Isa Glücklich重新录制了Schnappi,并将重录版纳入到了她的节目中。根据法律规定,如果她不对原版做出任何改变,她是可以这样做的。 

Isa在重录之后,询问了Joy的姨妈,但是姨妈却认为Isa自行改变了旋律。Isa不接受这一点,将原唱和她的版本交给了汉堡一位音乐专家鉴定,惊人的结果是:在对唱法和音符进行比较后,改变旋律的不是Isa,而是小Joy,她在2001年还是个5岁的孩子时就把这首歌唱跑调了。 

音乐专家还评论道:2021年的新录音在音调上是最专业的,非常忠实于作品。Isa也表示,一个五岁的孩子还无法像一个成年歌手那样唱歌。不过,她也不会忍受被人指责唱错歌的情况,即使冒着被起诉的风险,她也将出版这首歌。 

总结:不论跑调与否,由一个五岁小女孩演绎的Schnappi曾经获得的成功是无法磨灭的,这首歌给所有喜欢它的人带来的快乐也是无法否定的。也许从专业度上来看,新版本更加完美,但小Joy演绎上的不完美却也赋予了这首歌更多真实感。好啦,你更喜欢哪个版本呢?

转自:沪江德语