回到主页

西甲和塞万提斯学院联合推出首部“中西足球词典”!

· 西班牙语,宁波AuT,宁波学西语

Fomentar el aprendizaje del español usando la pasión creciente de los chinos por el fútbol es el objetivo del primer diccionario español-chino con vocabulario relacionado con el deporte rey que fue presentado hoy en la ciudad de Shanghái.

鼓励借助中国人对足球日益浓厚的兴趣来学习西班牙语,是第一本涉及到足球的中西词典的目标。今天(11月6日)西甲塞万提斯中西足球词典在上海问世。

"Cuando a un chino le dices España, muchas veces piensa en el fútbol y se ha querido aprovechar la oportunidad y hacer que el fútbol sea uno de los banderines de enganche para el idioma", dijo a Efe Albert Boada, profesor responsable de contenidos lingüísticos del Instituto Cervantes (IC) de Pekín, quien ha trabajado en la realización del libro.

北京塞万提斯学院语言学内容的责任教授Albert Boada负责这本足球词典的出版,他告诉埃菲社:“当你对一个中国人提起西班牙,对方往往会想到足球,于是他想利用这一机会,使足球成为语言的标志之一”。

El instituto promotor del español es uno de los editores de esta iniciativa junto con LaLiga, la empresa dueña de la máxima competición futbolística en España, una de las más seguidas por los aficionados chinos.

塞万提斯学院与西班牙足球甲级联赛(简称西甲联赛)共同负责该词典的编撰,后者是西班牙足球竞争最多的机构,也是拥有最多中国球迷专注者的机构之一。

"Hay mucha gente que viene al IC a aprender español porque les gusta el fútbol", añadió Boada, quien explicó que en el libro se incluye vocabulario básico sobre el balompié "con un estilo cómic" ilustrado por Jorge Álvarez y que también contiene frases útiles para cuando un chino vaya a ver un partido de fútbol en España.

“很多人来塞万提斯学院学西班牙语是出于对足球的热爱”,Boada补充道,并解释该词典具有基本足球词汇,有Jorge Álvarez的漫画插图,也包含中国人去西班牙看球赛时的必备短语。

El libro fue presentado en la biblioteca del Instituto Cervantes de Shanghái en un acto en el que participaron el embajador de España en China, Rafael Dezcallar, la secretaria general del Instituto Cervantes, Carmen Noguero, el director general de LaLiga en China, Sergi Torrents, así como la responsable del Instituto Cervantes en China, Inma González Puy.

这本词典在上海塞万提斯学院图书馆展出,西班牙驻中国大使Rafael Dezcallar,塞万提斯学院秘书长Carmen Noguero,西甲联赛中国总经理Sergi Torrents以及塞万提斯学院中国负责人Inma González Puy参加了这次活动。

"El interés por el español en China es cada vez mayor y nuestra oferta en el Cervantes está creciendo considerablemente, especialmente en el tema de la formación de profesores ya que desde la incursión de este idioma en el currículum de enseñanza secundaria son cada vez más necesarios", explicó a Efe por su parte González Puy.

“中国人对西班牙语的兴趣正在日益增长,我们塞万提斯学院提供的内容也大大增加了,特别是在教师培训方面,因为中学教育课程中越来越多地使用西班牙语”,González Puy向埃菲社解释道。

El diccionario presentado hoy es gratuito, se distribuirá a través de talleres y en las sedes del IC de Shanghái y también se podrá descargar de las páginas web del Instituto Cervantes en China.

今天提供的足球词典是免费的,将通过研讨会和在上海塞万提斯学院分发,也可以从中国塞万提斯学院的网站下载。

宁波AuT带你学西语

转自:沪江西语