La Comunidad de Madrid ha comunicado este lunes que se encuentra trabajando en una campaña, que lanzará en el primer trimestre de 2022, para intentar atraer turistas extranjeros que estén interesados en el aprendizaje del español.
本周一(11月8日),马德里大区宣布他们正准备在2022年第一季度开展一个新项目,旨在吸引对学习西班牙语有兴趣的外国游客来马德里游玩。
Así lo ha anunciado la consejera de Cultura, Turismo y Deporte, Marta Rivera de la Cruz, en una entrevista en Europa Press, donde ha señalado que hay 22 millones de personas que estudian el español y a Madrid solo vienen 17.000 hasta ahora. "Ahí hay un mercado que hay que conquistar y muchísimo margen de mejora", ha indicado.
这一决定是由文化、旅游和体育部部长Marta Rivera de la Cruz在接受欧洲通讯社(Europa Press)的采访时透露的,并且她还指出,世界上有2200万人学习西班牙语,但是目前在马德里学习的只有1万7千人。“这是一个亟待探索、占领先机并且有优化空间的市场”。
"Vamos a preparar de cara a finales del primer trimestre de 2022 una campaña para atraer este próximo verano a ese turista que tiene en el aprendizaje del español un motivo para viajar", ha avanzado la consejera, quien ha apostillado que este motivo puede no ser el único motivo de viaje y convertirse en una excusa para instalarse en Madrid un par de semanas.
“我们将准备在2022年第一季度推出一个项目,为明年夏天吸引更多因为学习西班牙语而来旅游的游客”,部长说道,这可能不是人们来旅游的唯一原因,但是可以通过这个项目留游客在马德里住上一段时间。
Para ello, El Gobierno regional se encuentra trabajando conjuntamente con la Red de Academias de Español para conocer los mercados que más se están despertando en este sentido. En concreto, Rivera de la Cruz ha subrayado que el mercado americano ha desarrollado bastante interés por esta materia como idioma de negocios y cultura, al que se han sumado Francia y Alemania.
为此,大区政府正在与西班牙学术界合作,了解在这个领域刚刚崛起的市场。具体而言,Rivera de la Cruz部长表示,美洲市场已经在这个方面——即贸易或者文化相关的语言旅游方面发展得很好了,法国和德国也发展得不错。
"Eso sí, queremos ir muy de la mano de las Academias, ellos son los que saben realmente dónde está bullendo más el español", ha añadido.
“是的,我们迫切希望通过学术界的帮助来促成这个项目,因为他们最了解西班牙语在哪些地方的发展最充满活力。
"La Oficina del Español es un buen proyecto"
“西语中心是一个很好的项目”
Además, la consejera ha explicado que esta campaña se está elaborando en colaboración con la Oficina del Español, encabezada por Toni Cantó, que es la que se coordina con esta Red de Academias.
此外,部长解释道,这个项目正在与由Toni Cantó领导的马德里西班牙语中心合作开发,该中心负责和学术网络人员沟通协调。
Rivera de la Cruz ha querido destacar el papel "clave" que tiene este organismo y ha valorado que el festival de la Hispanidad impulsado por la Oficina ha funcionado mejor de lo que esperaban. "Fue una reivindicación de la cultura en español, me parece muy importante", ha defendido.
部长希望这个中心能发挥他的“重要作用”,她已经看过了由他们举办的西语节日,并且觉得超出了预期。“我觉得这是非常重要的,这是在捍卫西班牙语的文化。”
"La Oficina del Español es un buen proyecto que con el tiempo estoy convencida de que nos van a dar muchísimas alegrías", ha añadido.
“西班牙语中心是一个很好的项目,随着时间的推移,我相信他们会给我们很多有趣的东西,”部长补充说。
Importancia del turismo sostenible
可持续性旅游的重要性
Por otro lado, la consejera ha hecho alusión a la relevancia que ha adquirido el turismo sostenible y ha puesto en valor que la Comunidad de Madrid cuenta con "biodiversidad, paisajes naturales y embalses" que pueden ser motivo también de atracción turística.
另一方面,部长提到了可持续性旅游的重要性,并强调说,马德里大区拥有的“生物多样性,自然风景和水库”也有可能成为旅游景点。
转自:沪江网校