回到主页

每逢佳节胖三斤,西班牙人圣诞胖几斤呢?

· 西班牙语,宁波AuT,宁波学西语

El Informe sobre el Estado de Salud en España 2019, elaborado por la Comisión Europea (CE), recoge algunos datos importantes sobre la salud de los españoles. Gracias a este podemos saber que estamos por debajo de la media de la Unión Europa en cuanto a gasto sanitario público… pero gozamos de mejor salud que el resto de europeos. No en vano, tenemos la esperanza de vida más alta de la UE, que alcanzó en el año 2017 los 83,4 años.

欧盟委员会的《2019年西班牙健康状况报告》收集了一些有关西班牙人健康的重要数据。因此,能够了解到西班牙人在公共健康支出方面低于欧盟的平均水平……但是健康状况优于其他欧洲人。毫不奇怪,西班牙人拥有欧盟最高的预期寿命,2017年达到83.4岁。

Sin embargo, la tasa de obesidad ha aumentado entre los adultos, ya que 1 de cada 6 españoles tenía obesidad en 2017, un incremento con respecto al año 2001 en el que la cifra era de 1 de cada 8.

但是,成年人中的肥胖率有所上升,因为2017年有六分之一的西班牙人过度肥胖,与2001年的比例(八分之一)相比有所增加。

Las estimaciones sugieren que más de un tercio de las muertes en España pueden atribuirse a factores de riesgo evitables, entre los que se incluyen el consumo de tabaco, la mala alimentación, el consumo de alcohol y el sedentarismo. En todos, España está por encima de la media de la UE. Alrededor del 16% (67.000) del total de muertes en 2017 puede atribuirse únicamente al tabaquismo (directo y pasivo). Mientras, los riesgos relacionados con la alimentación como son la escasa ingesta de vegetales, el consumo elevado de azúcar y sal o de procesados, suponen el 12% (52.000) de las muertes. Asimismo, cerca del 8% (32.000) puede atribuirse al consumo de alcohol y el 2% (9.500) a la escasa actividad física.

预测表明,西班牙超过三分之一的死亡归因于可避免的风险因素,包括吸烟、不良饮食、饮酒和久坐的生活方式。总体而言,西班牙高于欧盟平均水平。2017年,约16%(67,000)的总死亡量可完全归因于吸烟(直接和被动)。同时,存在与饮食相关的风险,例如蔬菜摄入量低、糖和盐或加工食物的高摄入量,占死亡的12%(52,000)。同样,大约8%(32,000)可以归因于饮酒,而2%(9,500)归因于缺乏体育活动。

La Navidad engorda, a cada madrileño, un mínimo de 2 kilos

每个马德里人圣诞节至少胖2公斤

Y estas fechas, como decimos, son las más peligrosas. Según el Instituto Médico Europeo de la Obesidad (IMEO), los madrileños engordan una media de entre 2 y 5 kilos desde que empiezan las celebraciones. Una sola comida de Navidad puede suponer entre 2000 y 2500 kilocalorías, el equivalente a un día completo de dieta normal. Lo ideal es que no sobrepase el 30% de la ingesta calórica diaria, es decir entre 450-750 kilocalorías en función del sexo, el peso, la edad y actividad física de la persona. Si a esto además le añadimos que son días en los que en caso de realizar deporte de manera rutinaria, lo dejamos aparcado, el consumo de calorías que hacemos es menor.

正如我们所说,圣诞节期间是最危险的。根据欧洲肥胖医学研究所(马德里的医疗中心)的数据,自圣诞庆祝活动开始以来,马德里人的平均体重增加了2至5公斤。一顿圣诞节大餐的能量可以在2000到2500卡路里之间,相当于一整天的正常饮食。理想情况下,根据人的性别、体重、年龄和体力活动,圣诞餐不要超过每日热量摄入量的30%,即在450-750卡路里之间。还要补充的是,在这些日子里,如果我们都例行运动搁置下来,那么我们的卡路里消耗就会更少。

Por esta razón, los expertos recomiendan cuidar y planificar minuciosamente los menús de estos días, dando prioridad a platos ligeros y digeribles. Es importante calcular las cantidades para evitar repetir o tirar de las sobras en los días siguientes y realizando una compra adecuada. En caso de salir a comer fuera de casa, algo inevitable entre compromisos de cenas de empresas, comidas con amigos, compañeros de equipos deportivos… también es importante elegir un sitio con cocina de calidad y evitar el consumo excesivo de alcohol.

因此,专家们建议这些天注意并精心计划菜单,优先考虑清淡易消化的菜肴。重要的是计算好量,避免在接下来的几天重复或扔掉剩余的食物,因此要进行适当的购买。在不可避免的外出就餐的情况下,比如公司的晚餐,或者和朋友、运动伙伴之间的聚餐,也要选择一个有优质美食的地方,并避免过量饮酒。

Asimismo, un informe realizado por Acierto.com revela que los españoles destinamos 1.900€ al año en bares y restaurantes. Un dato que no sorprende si tenemos en cuenta que nos encontramos a la cabeza de países con mayor densidad de este tipo de establecimientos, con hasta 260.000 bares (uno por cada 175 personas). El 42% de los consumidores reconoce haber acudido a un restaurante de autor alguna vez, mientras que el 17,5% dijo que no, pero que le encantaría. Los números del informe también desvelan la frecuencia con la que van: el 40% dice hacerlo habitualmente o una vez cada tres meses, y como es lógico, en Navidad cumpliremos con más salidas a bares y restaurantes de lo normal.

同样,Acierto网站的一份报告显示:西班牙人每年在酒吧和餐馆的花费为1900欧元。考虑西班牙是酒吧密度最高的国家,拥有多达260,000家酒吧(每175人有一家),这一事实就不足为奇了。42%的消费者承认曾去过一家名厨餐厅,而17.5%的消费者并没有去,但他们想去。报告中的数字还体现了他们的频率:40%的人表示定期或每三个月去一次。当然,在圣诞节,我们到酒吧和餐馆的次数比平常更多。

宁波AuT带你学西语

转自:沪江西语