回到主页

你以为他们在聊香肠?其实人家在飙短语!

1.Jetzt geht es um die Wurst!

现在说说香肠?

意思是...

现在说重点!

怎么用?

  • Nächste Woche fängt die Klausurenphase an, da geht es um die Wurst

下周就要考试的,重要的事情要来啦

  • Beim WM-Finale müssen alle richtig Gas geben, denn es geht da um die Wurst! 

世界杯决赛大家都蛮拼的,那可是重头戏!AuT德语

broken image

2.Das ist mir Wurscht!

这对我来说是香肠?

意思是...

我无所谓!

怎么用?

  • -- Will du Oragensaft oder Traubensaft?
  • -- Es ist mir Wurscht, Hauptsache, kalt! "

你想喝橙汁还是葡萄汁?

无所谓,冷的就行

  • -- Bist du für Bayern oder Dortmund?
  • -- Das ist mir völlig Wurscht! 

你支持拜仁还是多特?

我无所谓!AuT德语

broken image

3.Sei nicht ne beleidigte Leberwurst!

别像根受伤的肝肠似的?

意思是...

他玻璃心!

怎么用?

  • Es war nur ein Witz! Spiel nicht
  • die beleidigte Leberwurst! 

我是开完笑的,你别玻璃心!

  • Er ist wieder mal ausgerastet,
  • Er ist immer so ne beleidigte Leberwurst! 

他又怒了,简直就是玻璃心!AuT德语

broken image

4.Er ist ein armes Würstchen

他是一根可怜的小香肠?

意思是...

他很倒霉

怎么用?

  • Ich armes Würstchen habe heute meinen Geldbeutel und Pass verloren und noch den Flug verpasst 

我真的惨透了,把钱包,护照丢了, 最后还把飞机给误了

  • Das arme Würstchen muss fünf Klausuren an einem Tag schreiben

他超级惨,一天要考五门考试

  • Er tut so, als ob er ein großer Held wäre, aber eigentlich ist er nur ein armes Würstchen

他装的多牛呢,其实一点地位都没有AuT德语

broken image

关键词:宁波学德语  AuT德语 德国香肠