回到主页

法语分手信的浪漫

· 法语,宁波学法语
Une séparation est pire que la mort : la mort met fin à nos souffrances, la séparation les fait naitre.
分别比死亡更糟糕:死亡是痛苦的终结,而分别却是痛苦的开端。
——Thomas Jefferson
宁波AuT带你解析法语表达
Maintenant, c’est fini, je ne veux plus t’aimer …
现在,一切都结束了,我不想再爱你了......
Je ne t’en veux nullement, tu as embelli ma vie pendant quelques mois, tu m’as fait des serments qui m’ont exalté.
我一点也不怨你,在过去的几个月,你装点了我的生命,你对我说的那些誓言也让我热血沸腾。
Ils m’ont mis quelque temps au-dessus des autres hommes. J'y ai cru et ai été heureux. Donc je dois t'en être et t'en suis extrêmement reconnaissant.
在那段时间,我胜过了世间所有的男子。对于那些誓言,我深信不疑,那时的我也是幸福的。所以,无论当时还是现在,我都对你无比地感激。
宁波AuT带你解析法语表达
Yann, c’est donc fini. Je t’aime encore .
Yann,我们结束了。我依然爱着你。
Je vais tout faire pour t’oublier. J’espère y parvenir. Je t’ai aimé follement. J’ai cru que tu m’aimais. Je l’ai cru.
我会尽一切努力忘记你。我希望它能实现。 我曾疯狂地爱着你,我也相信你曾这样爱着我,我坚信。
在此处添加文本段落
Je t’aiderai. Mais je veux me tenir à l’abri de cette aridité qui sort de toi et qui est carcérale, intolérable, épouvantable. »
我会帮你。但是我要远离你的冷漠,这种冷漠仿佛把我投进了监狱,让我无法忍受、惊恐万分。
宁波AuT带你解析法语表达
Puisque nous ne nous aimons plus, puisque tu ne m’aimes plus en tout cas, je dois prendre des dispostions pour les funérailles de notre amour.
既然我们已不再相爱,起码你已经不再爱我了,那我只好埋葬我们的爱情。
Après cette longue nuit, chuchotante, et étincelante, et sombre que fut notre amour, arrive enfin le jour de ta liberté
长夜漫漫,细语声声,星光璀璨,我们的爱情却已黯然无光。今夜之后,便是自由的日子。

Je t’aime encore, mais cela, je ne te le lègue pas. Je te le promets : je ne veux pas te revoir.
我依然爱你,但这份爱我自己留着就好。我向你保证:我再也不想见到