导语:德国鉴宝节目“Bares für Rares”迎来播放的第八个年头,在一期节目中,一对来自汉堡的父子带来了一枚被误认为廉价装饰用蓝宝石戒指,专家却称“世界上最美丽的宝石”“蓝色奇迹”!
"Der ist von der verstorbenen Frau, also seiner Mutter", erklärt Udo Carstens. "Er hat ihn bei der Wohnungsauflösung in einer Schublade mit Modeschmuck gefunden. Wir sind lange Zeit davon ausgegangen, dass er nicht echt ist", verrät er und ergänzt: "Wir wissen nicht, woher der ist. Sie hat ihn nie getragen."
父亲乌多·卡斯腾斯表示,这枚戒指是妻子的遗物,是儿子在清理公寓时在抽屉里偶然发现的。因为那个抽屉里都是装饰用首饰,所以在很长一段时间内他们都认为这枚戒指不值钱。而妻子是如何获得这枚戒指的,也不得而知,乌多说:“我们从未见她佩戴过。”
图源:Bares für Rares
"Es sind 21 Brillanten, drüber hinaus elf Baguette-Steine, also Diamanten im Baguette-Schliff. Das summiert sich auf eine Gesamtkaratzahl von circa 3,5 Karat", erklärt Rezepa-Zabel. "In der Mitte haben wir einen Saphir mit einer wunderbaren Farbe, ein Kaschmirblau. Das sind wirklich die schönsten Steine der Welt im Grunde genommen. Sehr selten, sehr rar. Nicht nur mächtig, sondern fast dramatisch: Ein verschwenderisches, asymmetrisches, großzügiges Design. Kaskadengleich strömen die Diamanten im Baguette-Schliff um diesen Saphir herum ", sagt sie. Die Expertin schwärmt schon auf den ersten Blick und entdeckt darin alle typischen Charakteristika der 1950er/60er-Jahre.
经检测,这枚戒指嵌有21颗圆形钻以及11颗长方形切割钻,总数达3.5克拉。外观极为奢华,并且采用不对称的设计,用料大胆,戒指的制成时间估计在二十世纪五六十年代。钻石鉴定师海德·雷泽帕-扎贝尔继续说道:“戒指中心的蓝宝石是世界上最美的宝石种类,即喀什米尔蓝宝石,这种宝石非常罕见,极为珍稀。”
Lichter ist ebenfalls beeindruckt von dem Ring. "Wenn ich richtig aufgepasst habe, könnte ich mir sogar vorstellen, wie er zu euch gekommen ist: Das wird ein Erbstück von der Großmutter sein", mutmaßt er. "Ich glaube das eher nicht, denn die Familie hatte kein Geld", gesteht Udo Carstens. Er verrät, dass der Wunschpreis zwischen 800 und 1.200 Euro liegt. "Das Geld würden wir wegpacken bis wir wieder reisen können. Wir sind beide Taucher und haben in Asien getaucht und das wird dann wohl auch wieder passieren", erläutert der Rentner. Rezepa-Zabel kann diese Vorstellung sogar noch übertreffen. " Ich möchte das hier summieren auf 2.500 bis 2.700 Euro. "
节目主持人猜测戒指原为祖母留下的传家宝,乌多以家境贫寒为由否定该猜想。乌多的理想要价为800至1200欧,并计划用这笔钱完成一次亚洲潜水之旅。专家表示戒指实际价值远大于要价,预估2500至2700欧元。
Wie recht er damit haben sollte, stellt sich später bei den Händlern heraus. "Wow, mega. Tolles Stück, der macht Wind. Wunderschön, ich bin total begeistert", ruft Schmuckexpertin Susanne Steiger sofort beim Anblick des Rings aus.
竞拍者们也为这枚戒指疯狂,珠宝专家苏珊娜·斯泰格直呼:“高货,太美啦!完全控制不住剁手的心情。”几轮叫价后,苏珊娜最终以3500欧元购入这枚喀什米尔蓝宝石戒指。
"Mir geht auch gerade die Gänsehaut runter, also ist alles in Ordnung", sagt Udo Carstens. Und auch sein Sohn ist zufrieden: "Mit 3.500 Euro nach Hause zu fahren – das schmeckt, wie man in Hamburg sagt."
卡斯腾斯父子俩坦言:“我起了一身的鸡皮疙瘩,这一切太顺利了。用汉堡人的话说—有那味儿了。”最后父子俩带着3500欧元心满意足地回家。
【知识拓展】
Bares für Rares是一档自2013年起由德国电视二台ZDF播出的节目,至今已录制超过1000期。节目中,通过选拔的申请者到达现场并向观众展示自己的奇珍异宝。专家现场进行检测并给出市场预估价,随后现场的五位竞拍者对物品进行竞拍,价高者以现金方式当场完成交易。该节目于2018年获金摄影机奖(Goldene Kamera),2019年获德国电视奖(Deutscher Fernsehpreis),被认为是德国最成功的节目。
转自:沪江德语