回到主页

因日语犯错所经历的尴尬12则(下)

· 日语,宁波学日语
その7:僕の好きなモノ

7、我喜欢的东西

日本で働き始めたとき、職場で歓迎会を催してくれたんだ。僕はとっても酔っぱらった後、新しい同僚たちの前で自己紹介をすることになった。「僕の出身はオーストラリア」ですという所を、「オーストリアです」と違う国と間違えてしまったのはまだいい。

我刚到日本工作的时候,公司为我开了欢迎会。我喝醉了,在给新同事介绍自己的时候,把“我来自澳大利亚”说成了“我来自奥地利”,把国家都搞错了。

その後、「好きなモノは、映画と寿司と “チカン” です」と言ってしまったんだ。本当は、“チキン” って言いたかったのに……。この2つの言葉は、似すぎだよ!!

之后,我还说了“我喜欢电影、寿司和痴汉”。其实我想说的是“鸡肉”.......。这两个词真的很像啊。

澳大利亚:オーストラリア

奥地利:オーストリア

痴汉:チカン

鸡肉:チキン

宁波AuT带你领略日本文化

その8:「そう」を付けるだけで全く違う意味に

8、加了そう之后意思完全变了

中学校で英語の先生をしていたとき、生徒たちから手作りのバースデーケーキを受け取った。バースデーカードもとっても可愛くて、生徒たちが一生懸命カードとケーキを作ってくれたか一目で分かった。

我在中学当英语老师的时候,学生们给我做了生日蛋糕。那个蛋糕特别可爱,可以看出学生们真的是很努力地做了卡片和蛋糕。

私は、「可愛い」+「そう」=「とっても可愛い」という意味になるかと思って、「カワイソウね」と言ったの。でも生徒たちはとても混乱している様子だった。その後、私は「かわいそう」の意味を知って、自分の間違いに気がついた。

我以为“可爱+そう是非常可爱的意思”,于是说了“カワイソウね(其实是好可怜的意思)”。学生们一副很混乱的样子。之后我才知道了かわいそう的意思,发现自己说错了。

这个问题,福原爱的丈夫江宏杰也犯过。

福原爱告诉丈夫,看上去很好吃是おいしそう。

于是他自行发明了かわいそう,来表示看上去很可爱。

还问妻子,かっこいいそう是不是表示看上去很帅。

然而后面两种表达在日语中是没有的。

宁波AuT带你领略日本文化

その9:ニンジン

9、胡萝卜

「人間」と「ニンジン」を言い間違えてしまったことがあるわ。生徒たちの前で「どこの国で生まれようと、全ての “ニンジン” はみな同じなのよ」と。

我有弄错过“人类”和“胡萝卜”这两个单词。在学生面前说了“不论出生在哪个国家,所有胡萝卜都是一样的”。

人:人間にんげん
胡萝卜:ニンジン

还是一字之差,不过老师,你这么说也没错。

その10:君ってコワいね?

10、你很可怕啊

日本語初心者だったころ、「君って、カワイイね」と言うとき、全て「君って、コワいね」と言っていた。きっと日本語を勉強している人なら、誰だってこの間違えはしていると思うよ。

我刚学日语那会儿,把“你很可爱啊”全部说成了“你很可怕啊”。我觉得学日语的人一定都犯过这个错误吧。

可爱:カワイイ

可怕:コワい

记错了一个音,还没弄清楚长音短音。

不,这个错我并没有犯过。

宁波AuT带你领略日本文化

その11:「いっぱい」と言いたかったのに

11、我本来是想说“很多”的

これまでに、「いっぱい」と言おうとして、「おっ〇い」という言葉が口から出たことが何度もある。恥ずかしいわ。

之前很多次想说“很多”,都说成了“欧派”。太羞耻了。

いっぱい:很多

おっぱい:胸

我觉得你是故意的。

その12:会計時に

12、结账的时候

「お勘定(かんじょう)お願いします」と言っていたつもりが、どうやら「おカンチョウお願いします」と言っていたみたい。昔は、「カンチョウ」ってどういう意味か、知らなかったんだよ!

我想说“麻烦结一下账”说成了“麻烦给我灌肠”。以前完全不知道“灌肠”是什么意思。

结账:勘定かんじょう

灌肠:カンチョウ

宁波AuT带你领略日本文化