![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/FijKHjNplkjQXRydEZleBBOTAUkW.gif?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/quality/90!/format/gif)
还记不记得那部经典韩剧——《花样男子》
《花样男子》中金丝草送苹果道歉这一幕还记得不,在韩国,若是道歉的话说不出口,可以送给对方一个苹果,因为苹果与道歉同音,韩国人经常用苹果表示歉意。
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/FsizXQFt6N1z6A3ZQGYeLZ9nQi-h.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
除此之外,还有很多水果有特殊含义
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/Fu-mElGOcqAPMLMnq3XqDLmRUIdH.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
수박作为名词是西瓜,
作为动词则为“束缚”的意思。
여름에 수박을 먹는 사람이 많다.
夏天吃西瓜的人很多。
많은 일에 수박해서 시간을 빌 수 없어요.
被很多事情束缚住抽不出时间。
在此处添加文本段落
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/Fp4v8IKrWNiGauHoE9Iys7qfpwko.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
감作为名词是“柿子”,
作为动词是“减少”的意思。
가을의 감이 참 달다.
秋天的柿子真甜。
이 물건은 고장나서 가치가 감한다.
这个东西出故障了,价值也就减少了。
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/FhS0dGEBURczA3s_pECinHk1O87S.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
매실作为名词是“梅子”的意思,
作为形容词则是“狡猾”、“奸诈”的意思。
매실차를 마셨어요.
喝了梅子茶。
그 사람은 아주 매실매실하다.
那个人非常狡猾。
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/FjlUWtANyhKAZZw-bH1sZQqZqlgv.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
망고作为名词是“芒果”,
作为动词则是“破产”、“全放线”的意思。
남쪽에 망고가 많이 난다.
南边多产芒果。
이 회사가 망고해서 다른 곳에서 일을 찾아야 돼요.
因为这个公司破产了,
我得到别的地方找工作。
![broken image](http://user-assets.sxlcdn.com/images/95959/Fj78AErs3NmiUFQmowvM3I1IDXLq.jpg?imageMogr2/strip/auto-orient/thumbnail/1200x9000>/interlace/1/format/jpeg)
포도作为名词是“葡萄”,
作为动词则是“捕盗”的意思。
저는 포도를 좋아해요.
我喜欢葡萄。
드라마에 포도하는 사람이 멋지네요!
电视上捕盗的人真帅!
涨知识了吧,
下次吃水果的时候要想到它们另外的意思哦