导语:在俄乌双方激烈交战,局势紧张,世界人民眉头紧皱的时候,德国前总理默克尔身上发生了一件令人啼笑皆非的事,也许可以在紧张的气氛中当个乐子。
Ex-Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) ist beim Einkaufen in Berlin bestohlen worden. Merkel war am Donnerstagvormittag nach übereinstimmenden Medienberichten gegen 11.40 Uhr in einem Feinkost-Supermarkt in der Morsestraße in Charlottenburg unterwegs.
德国前总理安格拉-默克尔(基民盟)在柏林购物时被偷。根据多家媒体的一致报道,周四上午11点40分左右,默克尔正在前往位于夏洛滕堡摩斯大街的一家熟食超市的路上。
Dort wurde ihr während des Einkaufens die Geldbörse gestohlen. Die Polizei bestätigte offiziell nur einen Diebstahl, den eine 67-jährige Frau in der Polizeiwache in der Friedrichstraße in Berlin-Mitte angezeigt habe. In dem gestohlenen Portemonnaie befanden sich demnach Personalausweis, EC-Karte, Führerschein und Bargeld.
在那里,她在购物时钱包被盗。警方正式确认了这起盗窃案,67岁的默克尔亲自前往位于柏林米特区弗里德里希大街的警察局报案。据报道,被盗的钱包里有一张身份证、EC卡、驾照和现金。
Die Polizei bestätigte offiziell nur einen Diebstahl, den eine 67-jährige Frau in der Polizeiwache in der Friedrichstraße in Berlin-Mitte angezeigt habe.
警方只正式确认了一起盗窃案,一名67岁的妇女向柏林米特(Berlin-Mitte)的Friedrichstraße警察局报案。
Das Büro der Altkanzlerin wollte sich nicht äußern. Merkel wurde in dem Supermarkt von mindestens einem Leibwächter vom Bundeskriminalamt (BKA) begleitet. Die "Bild-Zeitung" hatte berichtet, dass sich das Portemonnaie in einer Tasche, die am Einkaufswagen hing, befunden habe.
前总理办公室不愿发表评论。默克尔在超市时至少有一名来自联邦刑事警察局的保镖陪同。图片报曾报道,这个钱包装在一个挂在购物车上的袋子里。
Darauf ist ein Schneemann mit Zylinder und rotem Schal abgedruckt. Die Tasche stammt vom Detailhändler Coop. Sie hat schon fast Sammler-Wert: «Wir haben diese Tasche im Jahr 2017 in der ganzen Schweiz angeboten», heisst es bei Coop auf Anfrage von Blick.
袋子上面印有一个戴着高帽、戴着红围巾的雪人。这款包来自零售商Coop。它几乎具有收藏价值:"我们在2017年在整个瑞士提供这个包,"Coop在瑞士媒体Blick询问时说。
Auch in ihren Jahren als Bundeskanzlerin war Merkel bekannt dafür, dass sie immer wieder selber einkaufen ging. Öfter wurde sie in einem Supermarkt nahe dem Regierungsviertel gesehen oder in der Lebensmittelabteilung eines französischen Kaufhauses in der Friedrichstraße.
即使在担任总理的几年里,默克尔也因多次独自去购物而闻名。人们经常能在政府区附近的超市或弗里德里希大街的一家法国百货公司的食品店看到她。
你德网友吐槽也是角度刁钻:
保镖们保护的是人,又不是她的购物车。那么问题来了:谁如今还会把自己的购物袋和钱包挂在购物车上,让两者无人看管?
今后,如果退休人员在购物时有东西被盗,请在Tagesspiegel的类似显要位置发表一篇类似的大篇幅文章。
谢谢!
P.S. 当然,受害者的肖像照片需征得其同意...
天哪,本来也可以在她的包里放一包塞姆汀炸药的!你好,个人安全:听说欧洲打仗了吗?
虽然丢了钱包,默克尔显然是不缺钱的。在任期间,默克尔的总理工资就高达25000欧,而且,由于担任联邦议员已逾30年,她还能额外获得10000欧。卸任后,她还可以继续领取3个月的工资,然后再领取一半的工资作为过渡性补贴,最长领取时间为21个月。对于后续的养老金,她作为总理、部长和联邦议院议员的各种养老金待遇是不叠加的。不过得益于在职时间的很长,默克尔的养老金相当可观。
根据1953年颁发的《联邦部长法》, 联邦总理任职至少四年后,退休金有权达到其在任工资的27.74%。在职期间每增加一年,应享待遇增加2.39167%,最高至71.75%。因此,默克尔每月可以获得约15000欧的养老金。此外,她还有权在获得个人保护、一辆公司汽车和位于柏林联邦议院的一间办公室。在人员方面,她希望能配备一名办公室经理、一名副经理、两名主管干事、三名文员和两名司机。(她是这样要求的)
有关退休后的打算。默克尔首先表示自己要好好休息一阵子,并且不会再从政。那么,总理退休后都可以干什么?根据法律规定,前政府雇员必须对工作事务进行保密。然而,他们大多在商界很受欢迎。德国前总理赫尔穆特·施密特退休后于1982年成为《时代》周报的编辑,是一位很受欢迎的演讲者。在2012年的一次采访中,这位前总理说,"我的每场讲座薪酬不能低于15000美元"。
与施密特相比,赫尔穆特·科尔和格哈德·施罗德更懂得如何将他们的政治经历和名人效应变现。作为前总理,科尔成立了一家政治和战略咨询公司,作为游说者和顾问,他的收入非常可观。
2005年,格哈德·施罗德在离开总理府仅几个月后,就进入俄罗斯天然气工业公司的子公司北溪管道公司工作,天然气管道开展了宣传。2004年,施罗德甚至和普京和在汉诺威相谈甚欢。
针对最近的俄乌谈判,小编也再提一件趣事:意大利前总理Matteo Renzi曾呼吁欧盟和北约任命德国前总理默克尔为乌克兰战争的调解人,他表示这位67岁的政治家是少数几个能与普京平视谈判的人之一:"Sie ist die einzige, die in Moskau, Washington und allen Hauptstädten reden kann und gehört wird. Wollen wir sie in der Rente lassen, während die Welt in Trümmern geht? Soll das ein Witz sein?""她是唯一能在莫斯科、华盛顿和所有首都说话并被听到的人。我们想让她退休,而世界却变成一片废墟吗?你在开玩笑吗?"不过,默克尔也对俄乌冲突表过态,强烈谴责俄罗斯对乌克兰的攻击,并支持她的继任者朔尔茨为阻止普京总统所做的努力。
目前来看,俄乌达成和平谈判仍然困难重重…
结语:在保安的眼皮子底下偷走了默克尔装在购物袋里的钱包,也许这个小偷并不是真的想偷钱,而是炫技吧。偷了前总理的钱包,可够他在朋友面前吹嘘一阵子了…
转自:沪江网校