回到主页

周末观影 | 必看的经典爱情电影《缘分天注定》(下)

Alla fine della giornata, Jonathan suggerisce a Sara di scambiarsi i numeri telefonici, ma lei rifiuta, proponendo di lasciare che sia il fato a decidere per loro. Se saranno destinati a stare insieme, gli dice, troveranno il modo di rientrare l'uno nella vita dell'altra. Entrambi allora scrivono il proprio nome e numero su un oggetto: lui su una banconota da cinque dollari, lei su una copia de L'amore ai tempi del Colera. Se tutti e due ritroveranno queste cose, ciò avrà voluto dire che il destino era loro favorevole.

最终,在临别时分Jonathan提出了互换电话号码的请求,却被Sara拒绝了,她说,如果上天注定要让他们在一起的话,二人总会有方式再次相遇。她拿出一张5美元的纸钞,让Jonathan在上面写下他的联系方式,自己也把电话留在了一份《霍乱时期的爱情》的复印本上,随后她径直走向一家杂货店,用5元纸钞买了一包口香糖, Sara说倘若有缘,这张钞票一定会再次回到她手中…

broken image
broken image
broken image
broken image

È passato qualche anno, Jonathan sta ultimando i preparativi per il suo matrimonio con Halley, ma ogni volta che passa davanti a una bancarella di libri usati non può fare a meno di cercare la copia del romanzo con scritto sopra il nome e il numero telefonico di Sara; intanto inizia pure a notare delle strane coincidenze nelle quali, in vari modi, viene ripetuto il nome della ragazza. Nel frattempo anche Sara è in procinto di sposarsi con il musicista New Age Lars, sebbene lui sia sempre molto preso dalle sue tournée.

多年后的一天,Jonathan正在为他和Hally的婚礼做筹划工作,但是每当他遇到旧书摊时,他还是会不由自主的翻找那本留有Sara电话的复印本。在寻找的过程中, 他也注意到了出现的一些奇妙的巧合——那些重复出现的Sara的名字,于是他决定重新开始寻找那本写有Sara联系方式的书,几经周折,缘分是否会让两人再次相遇呢…

broken image
broken image
broken image

“ 你不能拒绝缘分,就像你不能拒绝爱情。”

broken image

祝大家观影愉快,Buon vision!

关键词:宁波AuT语言学校,宁波小语种培训,宁波学意语,宁波意语课程,移民意语

转自:沪江意语