韩文是拼读文字,许多发音听起来差不多的单词写法却不同,不仅我们学习起来时会混淆,就连韩国人也会有感觉混论的情况呢。以下八个最容易写错的拼写,你能写对吗?
답: ‘어의없다(X)→어이없다(O)’로 ‘어처구니 없다’는 표현을 사용할 때는 ‘어의’가 아닌 ‘어이’로 사용해야 한다.
答: '어의없다(错误)→어이없다(正确)’。在表示“无可奈何、说不清”时不用 ‘어의’而是用‘어이’。
답: ‘병이 낳았다(X)→병이 나았다(O)’로‘낳다’는 아이를 출산하거나 어떤 결과를 이룰 때 쓰이는 표현이고 병이나 상처 따위 몸의 이상이 없어지다의 뜻을 사용할 때는 ‘낫다’를 쓰는 것이 맞는 표현이다.
答: ‘병이 낳았다(错误)→병이 나았다(正确)’。 ‘낳다’常在婴儿出生或导致某种结果的情况下使用,在表达病情好转或者创伤治愈时,‘낫다’是正确的表达方法。
3위: 않 된다/안 된다
예: -장말 그렇게 말씀하시면 안 되죠!/ -장말 그렇게 말씀하시면 않 되죠!
例: 您可真的不能那样说呀!
답: ‘않하고(X)→안하고(O)’, ‘않 돼, 않 된다(X)→안 돼, 안 된다(O)’로 ‘안’은 하지 않는다는 ‘아니’의 줄임말이며 ‘않’은 그렇지 않다는 ‘아니하’의 줄임말이다.
答: ‘않하고(错误)→안하고(正确)’‘않 된다(错误)→안 된다(正确)’‘안’是表示不做的‘아니’的缩略语,‘않’是表示不那样 ‘아니하’的缩略语。
4위: 문안하다/무난하다
예: -우리 남편은 정말 무난한 성격이에요./ -우리 남편은 정말 무안한 성격이에요.
例: 我先生非常平易近人。
답: ‘문안하다(X)→무난하다(O)’
答: ‘문안하다(错误)→무난하다(正确)’。
5위: 오랫만에/오랜만에
예: -친구가 오랫만에 집에 놀러 왔다./ -친구가 오랫만에 집에 놀러 왔다.
例: 朋友时隔多日来我家做客了。
답: ‘오랫만에(X)→오랜만에(O)’
答: ‘오랫만에(错误)→오랜만에(正确)’。
6위: 예기/얘기
예: -그 사람 얘기를 듣다 보니 졸음이 왔다./ -그 사람 예기를 듣다 보니 졸음이 왔다.
例: 听那个人说着说着我都困了。
답: ‘예기를 하다 보니(X)→얘기를 하다 보니(O)’가 각각 올랐다.
答: ‘예기를 하다 보니(错误)→얘기를 하다 보니(正确)’。
7위: 금새/금세
예: -빨래가 금새 다 말랐다./ -빨래가 금세 다 말랐다.
例: 洗的衣服很快就干了。
답: '금시에'의 준말인 ‘금새 바뀌었다(X)→금세 바뀌었다(O)’
答: ‘금새 바뀌었다(错误)→금세 바뀌었다(正确)’。'금시에'的缩略语是'금세 바뀌었다'。
8위: 왠일인지/웬일인지
예: -왠일인지 오늘은 더 공부하기가 싫어./ -웬일인지 오늘은 더 공부하기가 싫어.
例: 不知道怎么了今天不想再学习了。
답: 어인 일인지, 어쩐 일인지를 표현할 때 사용하는 ‘왠일인지(X)→웬일인지(O)’
答: ‘왠일인지(错误)→웬일인지(正确)’。表示“不知什么事、不知道怎么了”时'웬일인지'是正确的表达方法。