回到主页

法语小故事:悲惨世界 Les Misérables

· 法语

Les Misérables 悲惨世界
NA C'était une journée calme et ensoleillée. Le portail en acier d'une prison s'ouvrit, laissant sortir un homme fatigué avec une longue barbe.
旁白:这是宁静而阳光明媚的一天。监狱的铁大门打开了,放出了一个疲倦留着长长的胡子的男人。
PRISON GUARD Vous êtes libre, Jean Valjean !
狱卒:Jean Valjean你自由了!
NA Jean Valjean avait passé 19 ans en prison. Lentement, il leva ses yeux vers le soleil qu'il n'avait pas vu depuis très longtemps.
旁白:Jean Valjean在监狱里度过了十九年。慢慢地,他向太阳抬起双眼,他已经很久没有见过太阳了。
JEAN VALJEAN (réac) Liberté? Je suis enfin libre.
Jean Valjean:自由?我终于自由了。
NA Jean Valjean retourna dans le petit village français où il avait grandi. Affamé et fatigué, il entra dans un restaurant, espérant avoir un peu de nourriture.
旁白:Jean Valjean回到他成长的那个法国小村庄。又饿又累,他走进一家饭馆希望能有一点食物。
JEAN VALJEAN Où est le propriétaire ? Je peux... manger quelque chose ici ?
Jean Valjean:老板在哪里?我能...在这里吃点东西吗?
RESTAURANT OWNER Eh bien, seulement si vous pouvez payer.
老板:当然,只要你给钱的话。
JEAN VALJEAN Oh... Bien sûr!
Jean Valjean:噢...当然!
NA Jean Valjean s'était fait un peu d'argent en prison et le montra au propriétaire du restaurant.
旁白:Jean Valjean在监狱里有一点点钱,他把钱给老板看。
RESTAURANT OWNER Très bien. Asseyez-vous.
老板:很好,坐下吧。
NA A ce moment-là, un homme plus âgé mangeant dans le restaurant cria d'un air indigné.
旁白:这时,一个在餐馆吃饭的更年迈些的男人气愤地叫着。
OLD MAN Hé !!! Qu'est-ce qui se passe ici ? Patron ! Cet homme est un détenu !
老者:嗨!!!这里是怎么回事?老板!这个男人是个犯人!
RESTAURANT OWNER Que dis-tu ? Un détenu ?
老板:你说什么?犯人?
PEOPLE Vraiment ? Un détenu ? Ici ? Un détenu ?
人们:真的吗?一个犯人?这里?犯人?
NA Les autres clients commencèrent à se chuchoter des choses avec inquiétude.
旁白:其它客人开始担忧地窃窃私语。

宁波AuT语言学校 宁波学法语
PATRON 1 C'est inacceptable ! Vous voulez dire qu'on devrait manger à côté d'un prisonnier dangereux ?
客人1:这无法忍受!您是说我们要在一个危险的犯人旁边吃饭吗?
OLD MAN Puisque c'est comme ça, je m'en vais immédiatement !
老人:如果是这样的话,我立马就走!
RESTAURANT OWNER Non, restez s'il vous plaît. Finissez au moins votre assiette. (réac)_________
老板:不,求您留下吧。至少吃完您的点餐呐。
NA Le propriétaire du restaurant hésita, mais finit par demander à Jean Valjean de quitter le restaurant.
旁白:餐馆老板犹豫了,但最终还是让Jean Valjean离开。
RESTAURANT OWNER Je suis désolé, mais vous ne pouvez pas rester. Je dois vous demander de partir. Vous portez préjudice à mon restaurant. Sortez ! Oh, quelle sale journée !
老板:我很抱歉,但您不能待在这。我必须要求您离开。您给我的餐馆带来了损失。出去!噢,真的糟糕的一天!
NA Toujours affamé, Jean Valjean essaya un autre restaurant et fut reçu de la même manière.
旁白:还是非常饿,Jean Valjean又试了另一家餐馆,但还是被同样的方式对待。
JEAN VALJEAN Mais je ne suis pas un violent criminel !
Jean Valjean:但我不是一个暴力的罪犯!
RESTAURANT OWNER Pour moi, c'est la même chose. Je ne servirai pas un ex détenu.
老板:对我来说也是一样。我不会接待一个有前科的人。
NA Face à tant de rejet et de discrimination, Jean Valjean se sentit désespéré et triste. Jean Valjean savait qu'il avait été bon dans sa vie. Il avait vécu avec sa soeur veuve et ses enfants. Ils étaient pauvres, et même s'il travaillait dur, il n'arrivait pas à subvenir à leurs besoins. Voir ses jeunes neveux au lit, morts de faim, lui brisait le coeur.
旁白:面对这些拒绝和歧视,Jean Valjean感到绝望而伤心。Jean Valjean知道他曾经是个好人。他和寡妇姐姐还有她的孩子们一起生活。他们非常贫穷,尽管他努力工作,但远远满足不了生活所需。看着床上幼小的侄子们饥饿的样子,他的心都碎了。
JEAN VALJEAN Pauvres petits? Ils n'ont même plus la force de pleurer?
Jean Valjean:小可怜,他们甚至都没有力气哭。
NA Il fit de son mieux pour trouver du travail, mais les temps étaient durs et personne ne voulait l'embaucher. Il était désespéré en pensant à sa famille affamée.
旁白:他用尽全力去找工作,但那时环境不顺,没有人愿意录用他。想着他挨饿的家人,他非常绝望。
JEAN VALJEAN (parle)__________ Si seulement je pouvais donner un peu de pain à mes neveux?
Jean Valjean:如果能带些面包给侄子们就好了。
BAKER Voleur ! Arrêtez-le ! Au voleur !!
面包老板:小偷!抓住他!小偷!!
NA Avant même de s'en rendre compte, il avait volé un pain et s'était enfui en courant. Il fut rattrapé par la police peu de temps après.
旁白:甚至他自己都没有意识到自己偷了一个面包正在逃跑。不一会他就被警察抓到了。
JEAN VALJEAN Pitié, laissez-moi partir. Ma soeur... et mes neveux sont morts de faim. S'il vous plaît, M. le policier? (pleure) Pitié comprenez-moi. Je ne suis pas un criminel. (réac)_____________
Jean Valjean:可怜可怜我把,让我离开。我的姐姐...还有我的侄子们都快饿死了。求您了,警察先生,求求您了,理解一下我把。我不是一个罪犯。
NA Inquiet pour sa famille, Jean Valjean avait essayé de s'échapper de prison de nombreuses fois. Chaque fois, il fut attrapé et sa sentence fut rallongée. Il avait commencé avec 3 ans, qui devinrent vite 10, puis 15, et enfin 19 ans.
旁白:因为担心家里人,Jean Valjean多次尝试逃跑。每次他都被抓住,然后关押期被延长。开始是三年,都来变成十年,十五年,最后十九年。
NA Jeté de sa ville natale, Jean Valjean erra dans la nuit sous la neige.
旁白:被他的家乡抛弃,Jean Valjean夜晚在大雪中走着。
JEAN VLAJEAN J'ai seulement volé du pain car je ne pouvais pas regarder mes neveux mourir. Je ne... suis pas un violent criminel. Non.
Jean Valjean:我只是偷了一个面包,因为我不想看着我的侄子们饿死。我不...不是一个罪犯。不...
NA Usé par la faim et le désespoir et gelé par le vent froid, Jean Valjean s'effondra dans la rue.
旁白:寒风刺骨,在饥饿和绝望中逐渐衰竭,Jean Valjean倒在了路边。
NA Il serait mort de froid si un bon prêtre catholique ne l'avait pas trouvé dans la rue.
旁白:要不是神甫发现了他,他就会被冻死。
PRIEST (réac)_______ Réveillez-vous, monsieur ! Vous allez mourir de froid ici !
神甫:快醒醒,先生!你在这会被冻死的!
NA Quand Jean Valjean reprit connaissance, il pensa à raconter son histoire au prêtre, mais il se retint.
旁白:当Jean Valjean恢复意识,他想和神甫诉说他的经历,但他没说出口。
JEAN VALJEAN Oh? Mon père? Non, s'il apprend la vérité, il va me jeter dehors comme tous les autres.
Jean Valjean:噢?神甫?不,如果他知道了真相,他会像其它人那样把我赶出去。
NA Le prêtre au bon coeur eut pitié de Jean Valjean et lui donna un repas chaud.
旁白:好心的神甫很同情Jean Valjean让他吃了一顿热饭。
PRIEST Tenez, servez-vous.
神甫:拿着,想吃什么就吃吧。