回到主页

西班牙在外流浪的老国王,今年有望回国吗?

· 宁波AuT,宁波学西语,西语,西班牙语

El rey Juan Carlos cumple este miércoles 84 años, que va a celebrar en Abu Dabi (Emiratos Árabes Unidos), donde permanece desde agosto de 2020 y con la incógnita aún sin desvelarse de cuándo regresará a España.

本周三(1月5日),老国王胡安·卡洛斯(Juan Carlos)在阿布扎比(阿拉伯联合酋长国)庆祝84岁生日,他自2020年8月起就待在那里,并仍未透露将何时返回西班牙。

Desde la Casa Real y el Gobierno, dan a entender que el rey emérito no volverá hasta que la Fiscalía del Tribunal Supremo resuelva las tres investigaciones que tiene abiertas sobre sus fondos en el extranjero.

据王室和政府暗示,在最高法院检察院解决关于老国王海外资产展开的三起调查之前,老国王都不会回西班牙。

宁波AuT带你学西语

Al igual que el pasado año, don Juan Carlos va a festejar su aniversario alejado de España y con el debate abierto tras la polémica generada por las noticias sobre sus negocios ocultos en el extranjero y las dos regularizaciones fiscales hechas ante la Agencia Tributaria por valor de unos cinco millones de euros.

和去年一样,胡安·卡洛斯在西班牙境外庆祝他的生日,并且一直处于公众舆论的风口浪尖,不仅因为其海外的隐藏交易,也因为此前曾向税务局上报了价值500万欧的两次税收正规化手续的消息引发了争议。

Se le investiga por el supuesto cobro de comisiones por la adjudicación del AVE de La Meca, por las donaciones que recibió del empresario mexicano Allen Sanginés-Krause a través de tarjetas opacas y por manejar presuntamente fondos en el paraíso fiscal de Jersey.

老国王因为在麦加高铁项目裁决中涉嫌收取贿赂、通过暗卡接受墨西哥企业家Allen Sanginés-Krause的捐赠、以及据称在泽西岛(Jersey)这一避税天堂洗钱而受到调查。

Se espera que Felipe VI le telefonee hoy para felicitarle, como hizo el pasado año, si bien entre ambos su relación se ha deteriorado desde que el actual monarca renunció a la herencia de su padre y le retiró la asignación que recibía del Estado en marzo de 2020.

预计和去年一样,菲利佩六世(Felipe VI)会在周三打电话给父亲祝贺生日,尽管自现任君主放弃父亲财产并于2020年3月撤销老国王的国家津贴以来,双方关系已经恶化。

Don Juan Carlos sí mantiene contacto fluido con sus hijas, las infantas Elena y Cristina, que le han visitado varias veces en Abu Dabi, y también charla por teléfono con la reina Sofía, quien no consta que haya viajado al emirato.

胡安·卡洛斯确实同他的女儿埃琳娜公主和克里斯蒂娜公主(infantas Elena y Cristina)还经常保持联络,她们曾几次到阿布扎比拜访他,他也同老王后索菲亚(reina Sofía)有过电话交谈,但没有迹象表明索菲亚到过酋长国。

También se ve de forma periódica con su anfitrión, el príncipe heredero de Abu Dabi y gobernante de facto de Emiratos Árabes Unidos, Mohamed bin Zayed Al Nahyan, con quien habló por teléfono el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, el 28 de diciembre, sin que trascendiera si hablaron de Juan Carlos I.

老国王还定期会见东道主阿布扎比的王子继承人以及阿拉伯联合酋长国实际上的统治者穆罕默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬(Mohamed bin Zayed Al Nahyan),西班牙首相佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)还于12月28日同他通了电话,但消息并未透露首相是否同胡安·卡洛斯一世进行交流。

宁波AuT带你学西语

 Además de la Fiscalía del Supremo, el rey Juan Carlos aguarda la resolución de la demanda que su examiga íntima Corinna Larsen, presentó contra él por acoso ante el Tribunal Superior de Londres, que debe dictaminar si la admite o la rechaza.

除了最高检察院,胡安·卡洛斯还在等待他曾经的密友科琳娜·拉森(Corinna Larsen)通过伦敦最高法院对他提起的骚扰诉讼结果,伦敦最高法院应当裁定是否承认此诉讼。

La defensa del padre de Felipe VI alega que un tribunal británico no le puede juzgar al mantener la inmunidad que le otorgó haber sido jefe de Estado durante casi 40 años.

根据菲利佩六世的父亲——也就是老国王——的辩词称,在担任西班牙国王近40年被授予的豁免权条件下,英国法院无权审判他。

转自:沪江网校